Diez años después de representar a Italia en el Festival de Eurovisión de Malmoë quedando 7º, Marco Mengoni volverá a representar a su país tras haber ganado el 73º Festival de San Remo 2023 con la canción "DUE VITE". Apuntamos un favorito.
Ten years after representing Italy at the Eurovision Song Contest held in Malmoë ending 7th, Marco Mengoni will represent his country again after having won the 73rd San Remo Festival with the song "DUE VITE". Here's a favourite.
Video "DUE VITE", Marco Megnoni:
Somos los únicos despiertos en todo el universo Siamo i soli svegli in tutto l'universo
Y aun no conozco bien tu desierto E non conosco ancora bene il tuo deserto
Tal vez esté en un lugar de mi corazón donde siempre sale el sol Forse è in un posto del mio cuore dove il sole è sempre spento
Donde a veces te pierdo, pero si quiero te atrapo Dove a volte ti perdo, ma se voglio ti prendo
Estamos atrapados en un momento como este, que levanta las calles Siamo fermi in un tempo così, che solleva le strade
Con el cielo a un paso de aquí, somos los monstruos y las hadas Con il cielo ad un passo da qui, siamo i mostri e le fate
Debería llamarte, decirte las cosas que escucho Dovrei telefonarti, dirti le cose che sento
Pero se me acabaron las excusas y ya no tengo defensas Ma ho finito le scuse e non ho più difese
Somos un libro en el suelo en una casa vacía que se parece a la nuestra Siamo un libro sul pavimento in una casa vuota che sembra la nostra
Café con limón contra la resaca, pareces una foto borrosa Il caffè col limone contro l'hangover, sembri una foto mossa
Y la cagamos una noche más E ci siamo fottuti ancora una notte fuori un locale
Y gracias a Dios E meno male
Si esta es la última canción y luego la luna explotará Se questa è l'ultima canzone e poi la luna esploderà
Estaré allí para decirte que estás equivocado, estás equivocado y lo sabes Sarò lì a dirti che sbagli, ti sbagli e lo sai
no hay musica aqui Qui non arriva la musica
Y no duermes y donde estarás? E tu non dormi e dove sarai?
¿Adónde vas? Dove vai?
Cuando la vida entonces exagera Quando la vita poi esagera
Todas las carreras, las bofetadas, los errores que cometes Tutte le corse gli schiaffi, gli sbagli che fai
Cuando algo te molesta Quando qualcosa ti agita
Sé que no duermes, duermes, duermes, duermes, nunca duermes Tanto lo so che tu non dormi, dormi, dormi, dormi, dormi mai
Que vueltas hacen dos vidas Che giri fanno due vite
Somos los únicos despiertos en todo el universo Siamo i soli svegli in tutto l'universo
Gritando un poco de rabia en un tejado A gridare un po' di rabbia sopra un tetto
Que nadie se siente así Che nessuno si sente così
que ya nadie ve peliculas Che nessuno li guarda più i film
Las flores de tu habitación. I fiori nella tua camera
mi cota de malla La mia maglia metallica
Somos un libro en el suelo en una casa vacía que se parece a la nuestra Siamo un libro sul pavimento in una casa vuota che sembra la nostra
Perdido entre la gente, cuantas palabras sin respuesta Persi tra le persone, quante parole senza mai una risposta
Y la cagamos una noche más E ci siamo fottuti ancora una notte fuori un locale
Y gracias a Dios E meno male
Si esta es la última canción y luego la luna explotará Se questa è l'ultima canzone e poi la luna esploderà
Estaré allí para decirte que estás equivocado, estás equivocado y lo sabes Sarò lì a dirti che sbagli, ti sbagli e lo sai
no hay musica aqui Qui non arriva la musica
Y no duermes y donde estarás? E tu non dormi e dove sarai?
¿Adónde vas? Dove vai?
Cuando la vida entonces exagera Quando la vita poi esagera
Todas las carreras y bofetadas, errores que cometes Tutte le corse e gli schiaffi, gli sbagli che fai
Cuando algo te molesta Quando qualcosa ti agita
se que no estas durmiendo Tanto lo so che tu non dormi
Apaga la luz aunque no te guste Spegni la luce anche se non ti va
Permanecemos en la oscuridad rodeados solo por el sonido de la voz. Restiamo al buio avvolti solo dal suono della voce
Más allá de la locura que baila en todas las cosas Al di là della follia che balla in tutte le cose
Dos vidas, mira el lío Due vite guarda che disordine
Si esta es la última (canción y luego la luna explotará) canción Se questa è l'ultima (canzone e poi la luna esploderà) canzone
Estaré allí para decirte que estás equivocado, estás equivocado y lo sabes Sarò lì a dirti che sbagli, ti sbagli e lo sai
no hay musica aqui Qui non arriva la musica
Sé que no duermes, duermes, duermes, duermes, nunca duermes Tanto lo so che tu non dormi, dormi, dormi, dormi, dormi mai
Que vueltas hacen dos vidas Che giri fanno due vite
Mientras esperamos el 24 de marzo, día en que saldrá su nuevo álbum "LAS VENTANAS DE MI ALMA", Luz presenta hoy su segundo single, que ya estrenara en la gala de los Premios Ondas, "ESTABA ESCRITO".
While we wait for March 24th, when her new album "LAS VENTANAS DE MI ALMA" will be released, Luz presents today her second single, which she already premiered at the Ondas Awards show, "ESTABA ESCRITO".
Benny y su orquesta sigue actuando en el programa "Pa Sparet" de la TV sueca. Esta semana con la cantante Marie Bergman versionaron "BOTH SIDES NOW" de Joni Mitchell.
Benny and his orchestra continue performing on Swedish TV programme "Pa Sparet". This week with singer Marie Bergman covering Joni Mitchell's "BOTH SIDES NOW".
Video "BOTH SIDES NOW", Marie Bergman & Benny Andersson:
Se ha conocido la noticia de la muerte de Ulf Andersson a los 82 años. Es el saxofonista que ha tocado para Abba en clásicos como "I DO, I DO, I DO, I DO, I DO" y en sus giras. DEP.
The death of Ulf Andersson at the age of 82 has been announced. He was the saxophonist that has played for Abba in classics like "I DO, I DO, I DO, I DO, I DO" and has toured with them. RIP.
Continúa la colección de lyric videos de los clásicos de ABBA, hoy le toca el turno a "MAMMA MIA", segundo del año y decimo quinto en total.
The collection of lyric videos of ABBA classics continues, today's it's the turn for "MAMMA MIA", the second of this year and the fifteenth altogether.
Benny Andersson con su orquesta y la vocalista Laleh han versionado la canción de Phil Collins "AGAINST ALL ODDS" en sueco en un programa "På Spåret" de la TV de su país. Así sonó...
Benny Andersson with his orchestra and the vocalist Laleh have covered Phil Collins' song "AGAINST ALL ODDS" in Swedish on the TV programme "På Spåret" in their country. This is how it sounded...